به همت گروه آموزشی مترجمی زبان روسی دانشگاه مازندران و انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی روز چهارشنبه مورخ سوم خرداد ماه 1396 کارگاه آموزشی با عنوان "بررسی معنا شناختی پیشوندهای فعلی زبان روسی" از ساعت 10 الی 18 با تدریس خانم دکتر مریم رضایی آذین، استادیار محترم گروه مترجمی زبان روسی دانشگاه مازندران در سالن اجتماعات باقر العلوم (ع) دانشکده علوم انسانی و اجتماعی دانشگاه مازندران برگزار گردید. در ابتدا دبیر کارگاه، آقای دکتر گلستان، عضو محترم هیات علمی دانشگاه مازندران، ضمن خوش آمد گویی به حضار، توضیحاتی پیرامون اهمیت پیشوند های فعلی ارائه نمودند و همچنین بر لزوم یادگیری افعال پیشونددار در زبان روسی، به منظور برقراری صحیح ارتباطات کلامی و صحت ترجمه تأکید ورزیدند. در ادامه خانم دکتر آذین سخنان خود را با توضیحاتی درخصوص پیشوندهای فعلی آغاز کرده و چالش های پیش روی زبان آموزان ایرانی در یادگیری و ترجمه ی افعال پیشونددار را با تکیه بر ساختارهای متفاوت دو زبان فارسی و روسی یادآور شدند. سپس به بررسی تغییرات دستوری، معنایی و نحوی که پیشوندها با پیوستن به افعال زبان روسی ایجاد می کنند با ذکر مثال های متنوعی پرداختند. دکتر آذین در بخش بعدی کارگاه معنای واژگانی پیشوندهای فعلی را به تفصیل مورد بررسی قرار داده و پیشوندها را در ترکیب با گروه های مختلف فعلی اعم از افعال حرکتی، گفتاری، کنشی، حسی، رفتاری، فعالیتی، افعال بیانگر تفکر و اندیشه با ذکر مثالهای مربوطه معرفی نمودند. به عنوان کار عملی کارگاه جملات متعددی با افعال پیشوند دار در اختیار دانشجویان قرار گرفت تا طبق توضیحات ارائه شده معنای افعال پیشوند دار را در جملات تشخیص دهند. در خاتمه نیز به سئوالات حضار پاسخ داده شد. لازم به ذکر است که به شرکت کنندگان در کارگاه گواهی معتبر آموزشی از سوی معاونت محترم پژوهشی دانشگاه مازندران و انجمن ایرانی زبان و ادبیات روسی اعطا خواهد ش