1403/09/04
بهروز قربانزاده

بهروز قربانزاده

مرتبه علمی: دانشیار
ارکید: https://orcid.org/0000-0002-1059-2527
تحصیلات: دکترای تخصصی
اسکاپوس: https://service.elsevier.com/app/answers/detail/a_id/26709/c/15365/supporthub/scopuscontent/
دانشکده: دانشکدۀ ادبیّات و زبان‌های خارجی
نشانی: مازندران بابلسر دانشکده ادبیات فارسی و زبان های خارجی گروه مترجمی و زبان و ادبیات عربی
تلفن: 09122953430

مشخصات پژوهش

عنوان
ترجمه کاربردی مطبوعات
نوع پژوهش
سخنرانی
کلیدواژه‌ها
ترجمه،فارسی،عربی،مطبوعات
سال 1395
پژوهشگران بهروز قربانزاده

چکیده

ترجمه مطبوعات از زبان عربی به فارسی یکی ازمهم ترین درس هایی است که دانشجویان رشته مترجمی وزبان و ادبیات عربی در مقطع کارشناسی آن را فرامی گیرند. این درس که در دانشگاه به عنوان قرائت و ترجمه مطبوعات از آن یاد می شود یکی از مهم ترین زمینه شغلی دانشجویان این رشته را بعد از فارغ التحصیل فراهم می سازد اما مشکلات زیادی در این خصوص وجود دارد که به عنوان نمونه می توان گفت شکل صحیح ومفید تدریس این درس که مطابق با بازار کارباشد در دانشگاه های سراسر کشورانجام نمی شود. متاسفانه به علت اینکه روش تدریس رشته زبان و ادبیات عربی یا مترجمی عربی ارتباط خاصی با بازار کار ندارد تا دروس مربوط به شکل کاربردی در دانشگاه تدریس شود در نتیجه اساتید نیز طبق این روش آموزش ندیده اند ودر درس قرائت و ترجمه مطبوعات استاد بدون اطلاع از روش کاربردی مطبوعات دررسانه ها به شکل انشایی به ترجمه جمله های عربی و حرکت گذاری آن پرداخته و لغات مهم را نیز ترجمه می کند این درحالی است که این روش نه تنها فایده چندانی برای دانشجویان ندارد بلکه هیچ کمکی به دانشجویان برای اشتغال در زمینه مطبوعات و رادیو وتلوزیون وخبرگزاری ها درآینده نخواهد کرد. ..