2024 : 12 : 21
Zeinab Al-sadat Hosseini

Zeinab Al-sadat Hosseini

Academic rank: Associate Professor
ORCID:
Education: PhD.
ScopusId:
HIndex:
Faculty: Faculty of Theology and Islamic Sciences
Address: Babolsar- Paradise of University of Mazandaran- Faculty of Theology & Islamic Studies
Phone: 09113125897

Research

Title
Equivalence Difficulties in Translating Conceptual Metaphors, Case study: The word "Inda" in the Holy Quran
Type
JournalPaper
Keywords
Quran, "Inda", conceptual metaphors, difficulty of translation, With.
Year
2023
Journal پژوهش های زبانشناختی قرآن
DOI
Researchers Ftemeh Ghorbani Laktarashani ، Zeinab Al-sadat Hosseini

Abstract

The Holy Quran has used the word "Inda" many times to convey its meanings. In its initial meaning, this world encodes the concept of "with", but in all cases, the use of this word is not limited to this meaning in the Quran, and being placed in different contexts, it shows news conceptual metaphors, and in most verses, this word has the same meaning of "Inda". The present study descriptively-analytically examines the conceptual metaphors of the world "Inda" in the Holy Quran and its equivalent translations to determine the extent to which the translations of Fooladvand, Mousavi Hamedani, Khorramshahi, Elahi Qomshei are close to its metaphorical meaning. It is concluded that the selection of equal metaphorical concepts for "Inda" has been difficult for translators and it has been limited to conventional equivalent expression. Conceptual metaphors used by the word "Inda" in the Holy Quran include divine judgment, certainty /maintenance, knowledge and ownership, from (assignment of lordship), proximity, Qurb (closeness), Fi (in). By examining the translation of 23 verses of the research on the metaphorical meanings of the word "Inda", Khorramshahi’s translation has used more metaphorical concepts in translation than other translations.