1403/07/17
بهزاد پورقریب

بهزاد پورقریب

مرتبه علمی: دانشیار
ارکید: 0000-0002-6162-7312
تحصیلات: دکترای تخصصی
اسکاپوس: 57105601500
دانشکده: دانشکده هنر و معماری
نشانی: University of Mazandaran
تلفن: 01152283587

مشخصات پژوهش

عنوان
چگونه ادبیات بخوانیم
نوع پژوهش
کتاب
کلیدواژه‌ها
شخصیت، روایت، تفسیر، ارزش
سال 1400
پژوهشگران بهزاد پورقریب

چکیده

یادداشت مترجم بی اغراق، تری ایگلتون برای همه کسانی که در دو مقوله «سیاست» و «ادبیات» دستی بر قلم دارند ‌یا علاقه‌مند به مطالعه و کسب آگاهی در این دو حوزه هستند، منتقدی شناخته شده و صاحب سبک است. شاید جمع بین این دو موضوع که در ظاهر، سنخیت و همبستگی‌ای با هم ندارند، کاری عجیب و البته سخت باشد. همین هنر و ظرافت،‌ یعنی پیوند دو امر تقریباً نا متجانس ادبیات و سیاست، باعث شده است تا تفکّر و آثار تری ایگلتون را عمیق و مؤثر بدانیم. عمیق از آن جهت که با نگاهی ژرف، به واکاوی نظریه‌های ادبی پرداخته است و مؤثر بدان دلیل که مرجع بسیاری از محققان بعد از خود قرار گرفته است. تحقیقات مؤثر او در ادبیات و نیز نظریه‌ها و پژوهش‌های مارکسیستی او در حوزه‌های فرهنگ و سیاست و سایر حوزه‌های مرتبط با اندیشه‌ی سرمایه داری او را به منتقدی معروف و جهانی بدل کرده است. ایگلتون منتقدی ادبی و اهل انگلیس هستند که به باور بسیاری از افراد، تأثیرگذارترین منتقد ادبی در قید حیات می‌باشند. او توانست با تکیه بر تئوری مارکسیست‌های اروپایی و با به کارگیری نظریه‌های آنان، از روشی ماده گرایی ‌یا ماتریالیستی برای مطالعه‌ی ادبیات و تحقیق و پژوهش در این حوزه استفاده نماید. کتاب «درآمدی بر نظریه‌ی ادبی» از آثار مشهور و شاید مشهورترین اثر اوست. او در این کتاب، نظریه‌های برجسته و مهم در نقد ادبی را مورد بررسی قرار داده است؛ مواردی چون ساختارگرایی، نشانه‌شناسی، تئوری دریافت، ساختارشکنی و دیدگاه‌هایی که بر روانکاوی تکیه دارند. در ویرایش دوم این کتاب مباحث مطرح در نظریات فیمینیستی، پساساختارگرا و پسامدرنیست مورد تحلیل قرار گرفته است. او در این کتاب «چگونه ادبیات بخوانیم»، همچون سایر آثارش با شیوه‌ای انتقادی و با طرح پرسش‌هایی مخاطب را به واکنش و تفکّر وا می‌دارد، ولی خود از دادن پاسخی قاطع و قطعی خودداری می‌کند. هدف اصلی مترجم از ترجمه‌ی این کتاب، آشنایی خوانندگان محترم با این نوع خاصی از نقد ادبی است که حاصل تحقیق‌ یکی از بزرگترین منتقدان این حوزه می‌باشد. همچنین‌آشنایی مخاطبان گرامی با موضوعاتی چون زاویه‌ی دید، روایت، شخصیت، ماهیت ادبیات داستانی و نیز نقد انتقادی از مواردی بود که اینجانب را به ترجمه‌ی این اثر گرانسنگ متقاعد و راغب نمود. همانطور که خود آقای تری ایگلتون هم بیان نموده‌اند، معرفی برخی از نویسندگان و جریان‌های ادبی چون مدرنیسیم، رئالیسسم، کلاسیسم و رمانتیسم برای آشنایی مخاطبان محترم با این نویسندگان و جریانات از اهداف دیگر بنده بوده است. امیدوارم خوانندگان محترم با غور بیشتر در این گونه آثار و نیز پیروی از بزرگان روش‌های خاص نقد، زمینه‌ی بروز توانمندی‌های خود را برای رسیدن به قلّه‌ای رفیع کمال فراهم نمایند. ان شاءا... دکتر بهزاد پور قریب دانشگاه گلستان